Profesionist cu comenzi continue la mari edituri, cunoscutul traducător gălăţean gălăţean Vasile Savin a mai scos o importantă lucrare enciclopedică. Doar spui "Larousse" şi înţelegi! Este vorba despre o elegantă "Istoria lumii", din seria Enciclopedii "Larousse", conţinând, în 90 de pagini, 7.650 de date istorice importante. Muncă de mulţi ani! "Deşi mai am în portofoliul editurii încă cinci cărţi, cred ca îmi va mai apărea doar una (tot din seria Enciclopedii "Larou ...
Tocmai a apărut "O antologie a poeziei române în limba ebraică", care cuprinde 40 de scriitori din România, în tălmăcirea poetului Menachem M. Falek. Printre aceştia, fiecare cu câteva poeme traduse, apar şi câţiva poeţi gălăţeni deja cunoscuţi lectorului de la Dunărea de Jos! Este vorba despre poetul şi prozatorul Corneliu Antoniu, directorul revistei de cultură “Antares” şi preşedinte al Filialei S-E a Uniunii Scriitorilor din România, poeţii Simona Toma şi Andre ...
„Poem”, de la Londra, o revistă culturală de prestigiu condusă de Fiona Samson, cu apariţie în print şi online, şi-a dedicat întregul său număr dublu, 4-5, pentru pentru septembrie-decembrie, în exclusivitate, poeziei contemporane româneşti! Sare în ochi amănuntul… important: revista are nu mai puţin de 29 de redactori internaţionali, printre care şi românca Ioana Ieronim! Interesant pentru noi gălăţenii este că editorul invitat acum pentru că promovează cultura no ...
Revista de cultură „Şiirden” („Poezie”), nr. 33, din ianuarie, publică, tocmai la Istanbul, şi un poem al gălăţencei Simona Toma. „Aşa sună şi se vede un firicel din mine în limba turcă” - scria poeta pe Facebook, unde a postat şi o pagină (foto) din tălmăcirea realizată de poeta şi traducătoarea Müesser Yeniay. Doamna Yeniay a fost prezentă şi la Galaţi, la Festivalul internaţional „Serile de Literatură ale Revistei Antares”, unde a întâlnit şi ascul ...

„Juvenes Translatores”: Concurs pentru tineri traducători

Marți, 11 Septembrie 2012 16:42 | Publicat în SOCIETATE
De pe 3 septembrie au început înscrierile pentru ediţia a VI-a a concursului anual al Uniunii Europene „Juvenes Translatores”, dedicat tinerilor traducători. Ediţia de anul acesta este rezervată elevilor născuţi în 1995, indiferent de naţionalitate. Aceştia pot fi înscrişi în concurs de către conducerea liceelor la care învaţă, la adresa de internet ec.europa.eu/translatores. Fiecare şcoală poate înscrie între doi şi cinci elevi. Concursul, care se va desfăşura pe 27 ...