Oameni de seamă. Paul Celan, unul dintre marii poeţi moderni ai lumii

Oameni de seamă. Paul Celan, unul dintre marii poeţi moderni ai lumii
Evaluaţi acest articol
(3 voturi)

Paul Celan, pseudonimul lui Paul Antschel, poet român de limbă germană, s-a născut pe 23 noiembrie 1920, la Cernăuți, într-o familie de evrei, fiind unul dintre spiritele care au marcat gândirea poetică europeană a secolului al XX-lea. Este considerat unul din marii poeți moderni ai lumii.

În 1938-1939, a urmat medicina la Tours, dar s-a întors în România înaintea izbucnirii celui de-Al Doilea Război Mondial. După 22 iunie 1941, a fost mobilizat în detaşamentele de muncă obligatorie pentru bărbaţii evrei; părinţii săi au murit în lagăre din Transnistria, unde fuseseră deportaţi în iunie 1942.

În aprilie 1945, Paul Celan s-a refugiat la Bucureşti, unde a locuit până în decembrie 1947 şi a fost redactor al Editurii Cartea Rusă, pentru care a realizat traduceri din rusă, franceză şi engleză. În acea perioadă s-a împrietenit cu Petre Solomon și Nina Cassian, apropiindu-se în acelaşi timp de grupul suprarealist. În perioada bucureșteană, a scris și câteva poeme în proză, în limba română, experimentând tehnici suprarealiste, în care a păstrat însă o notă extrem de personală.

După 1947, s-a refugiat la Viena, iar un an mai târziu s-a mutat definitiv în Franța. A studiat la Sorbona, iar din 1959 a devenit lector de limba germană la École Normale Supérieure.

A publicat primul volum de versuri, intitulat "Nisipul din urne", la Viena, în 1948: Patru ani mai tîrziu a apărut "Mac şi memorie", carte care i-a adus recunoaşterea criticii, urmată de volumele care l-au consacrat drept unul dintre cei mai importanţi poeţi ai secolului al XX-lea: "Din prag în prag", "Grilajul cuvintelor", "Trandafirul nimănui", "Meandrele respiraţiei" și, postum, "Ograda timpului".

A tradus în germană din Paul Valéry, Henri Michaux, René Char, Osip Mandelştam, precum şi prima carte franceză a lui Emil Cioran. În scurtul timp petrecut la București, 1945-1947, i-a apărut în traducere românească poemul "Tangoul Morții", despre lagărele de exterminare germane.

A primit în 1958 Premiul Literar al Oraşului Bremen, iar în 1960 i s-a decernat Premiul "Georg Büchner".

Poliglot, Celan a scris atât în germană, cât și în franceză și română. Opera sa în română reprezintă însă o parte infimă a creației sale. A tradus în și din română texte scrise de autori diverşi, de la poezie la filosofie: Tudor Arghezi, Robert Frost, Charles Baudelaire, Arthur Rimbaud sau Franz Kafka.

Pe 20 aprilie 1970, s-a sinucis, aruncându-se în Sena.

Remember, Oameni de seamă, colecție de articole

Citit 635 ori Ultima modificare Miercuri, 22 Noiembrie 2023 13:47

Mai multe din această categorie:

Nu se mai pot comenta articolele mai vechi de 30 zile.