Romanul "Patru bărbaţi plus Aurelius", de Doina Ruşti, va fi tradus în limba italiană

Romanul "Patru bărbaţi plus Aurelius", de Doina Ruşti, va fi tradus în limba italiană
Evaluaţi acest articol
(0 voturi)

Romanul "Patru bărbaţi plus Aurelius", de Doina Ruşti, va fi tradus în limba italiană şi va apărea în Peninsulă în 2013, la Rediviva Edizioni.


Romanul "Patru bărbaţi plus Aurelius" povesteşte despre ceea ce se întâmplă înainte de instalarea unei psihoze. Ca orice deranjament psihic, şi acesta descinde din nefericiri spirituale şi sexuale. Ligia are parte de ambele drame: bărbaţii de care se îndrăgosteşte sunt donjuani inaccesibili, iar plăcerea ei de a citi romane se topeşte fără urmă. Această situaţie îşi are rădăcinile în adolescenţa patronată de figura unui pisoi pe cât de seducător, pe atât de malefic. Povestea se petrece pe fondul istoriei actuale, în care literatura tradiţională se stinge lin. Însăşi Ligia ia parte la această schimbare: ea trece pe nesimţite din fotoliul tihnit al cititorului într-o lume de artificii, de coincidenţe neverosimile, adică în lumea vijelioasă a ficţiunii. De fapt, ei i se întâmplă ceea ce ne aşteaptă pe noi toţi: abandonarea condiţiei de spectator în favoarea celei de participant la poveste. Numai că în cazul Ligiei această transformare atinge cotele unei crize.

Autoarea Doina Ruşti, cunoscută mai ales prin romanul "Fantoma din moară" (Polirom, 2008; în curs de traducere în italiană la Bonnano Editore), distins cu Premiul Uniunii Scriitorilor din România şi nominalizat la alte patru premii importante, este considerată de critica literară o prozatoare de mare forţă epică. Romanele sale abordează subiecte diverse, punctul de interes constituindu-l de fiecare dată povestea bine construită, cu personaje pregnante şi acţiune tensionată.

Citit 4850 ori Ultima modificare Joi, 19 Iulie 2012 17:28

Nu se mai pot comenta articolele mai vechi de 30 zile.