Despre rescrierea pieselor lui Shakespeare

Despre rescrierea pieselor lui Shakespeare
Evaluaţi acest articol
(9 voturi)

Despre intertextualitate și rescrierea lui Shakespeare s-a discutat la întâlnirea de la Librăria Humanitas, unde conf. dr. Gabriela Colipcă-Ciobanu de la Facultatea de Litere și lector dr. Oana Gheorghiu, de la Facultatea Transfrontalieră, au vorbit despre ultimele două romane ale Proiectului Hogarth Shakespeare, ce se derulează în prezent în Anglia și presupune rescrierea pieselor Marelui Will de către scriitori actuali și celebri. Seria se traduce și în România, apărând la Humanitas din 2015 și este cam la jumătate. Săptămâna trecută au fost prezentate două din ultimele apariții, adică volumele III și IV, „Scorpia” și „Pui de cotoroanță”, aparținând lui Anne Tyler și, respectiv, Margaret Atwood, ambele în traducerea cunoscutului shakespeareolog prof. univ. dr. George Volceanov. “E un proiect interesant, care se va încheia în 2021 cu rescrierea lui Hamlet. Adaptarea lui Shakespeare nu e chiar floare la ureche, reprezintă o provocare pentru scriitorii actuali, un exercițiu de scriere creativă, în care sunt trimiteri clare la piesele Marelui Will, ce satisfac ideea de intertextualitate, dar autorii pot alege să schimbe povestea sau să o continue”, a declarat conf. univ. dr. Gabriela Colipcă-Ciobanu. “Scorpia” - o aducere în prezent a piesei "Îmblânzirea scorpiei" - spune povestea unui măritiș din interes: Piotr, sclipitorul asistent al doctorului Battista, care e pe punctul de a fi deportat, este nevoit să o ”îmblânzească” pe Kate, fiica profesorului său, pentru a o lua de nevastă. O variantă interesantă, care abordează problemele societății contemporane: feminism, situația emigranților, libertatea alegerilor, utopia mariajului perfect. “Pui de cotoroanță - unul dintre apelativele folosite în piesa Furtuna pentru Caliban - își poartă cititorii prin Canada zilelor noastre, din societatea elevată a unui mare Festival Shakespeare, până în sistemul penitenciar. Sunt păstrate coordonatele textului-sursă (uzurparea, pierderea, remușcările, dorința de răzbunare, răzbunarea prin iertare), însă romanul lui Margaret Atwood propune un final cu totul neașteptat”, a explicat lect. dr. Oana Gheorghiu. Proiectul continuă la Humanitas, aşa că apariţiile editoriale vor mai avea parte, pe viitor, de lansări cu participarea filologilor de la "Dunărea de Jos".

 

Citit 2531 ori Ultima modificare Luni, 26 Februarie 2018 19:01

Nu se mai pot comenta articolele mai vechi de 30 zile.