Actorul Jackie Chan a dezvăluit, cu umor și sinceritate, că rolul său din comedia de succes "Rush Hour / Oră de vârf" a fost mai complicat decât părea, mai ales din cauza limbii engleze.
Invitat la The Kelly Clarkson Show, alături de colegii săi din "Karate Kid: Legends", Ralph Macchio și Ben Wang, actorul în vârstă de 71 de ani a fost întrebat de Kelly dacă "Rush Hour" a fost filmul în care a început să se familiarizeze cu ritmul rapid al limbii engleze. „Pe tot parcursul filmului, nu aveam idee ce spune Chris Tucker”, a mărturisit Chan, stârnind râsete în platou. „Nici măcar un cuvânt”, conform Film Now.
Actorul a explicat că, din cauza dificultăților de înțelegere, replicile sale difereau de la o scenă la alta. „Aveam un antrenor de dicție chiar în spatele camerei. Fiecare scenă, fiecare cadru, alt dialog”, a adăugat el.
Gazda emisiunii, Kelly Clarkson, a fost curioasă să afle dacă Jackie Chan a recunoscut vreodată, în mijlocul unei scene improvizate, că nu înțelegea deloc ce spune partenerul său de platou, Chris Tucker. Actorul a răspuns fără ezitare: „Da. Îl întrebam pe antrenorul meu de dicție: «Ce a zis? Vorbește atât de repede!»”, a povestit Chan, amuzat.
Pentru a învăța mai ușor limba engleză, actorul spune că a apelat la un truc neașteptat: muzica country. „Melodiile sunt lente și clare, m-au ajutat mult”, a explicat el.
Amintirile dezvăluite de Jackie Chan vin în contextul discuției despre franciza "Rush Hour", care i-a consolidat poziția la Hollywood. Întrebat cum ar clasifica cele trei filme, actorul a oferit un răspuns sincer și pragmatic: „Primul a fost cu bani puțini și timp puțin. L-am filmat pe repede-înainte, ‘hai, hai, hai!’ Al doilea a avut mai mulți bani și timp. Al treilea? Prea mulți bani, prea mult timp. Prea mulți bani nu sunt niciodată o idee bună”, a adăugat el, sugerând că resursele abundente pot complica un proiect în loc să-l îmbunătățească.