Când folosim ”sorei” şi când ”surorii”

Vineri, 20 Martie 2020 10:00 | Publicat în MAGAZIN
„Sorei” şi „surorii” sunt ambele cuvinte existente în limba română. Totuşi, folosirea lor în mod corect depinde de contextul în care le utilizăm. Din necunoştinţă, foarte multe persoane folosesc aceşti termeni greşit, aspect întâlnit atât în vorbire, cât şi în scriere. Iată cum puteţi evita confuziile! Substantivul „soră”, cu pluralul „surori”, este definit în DEX drept o „persoană de sex feminin considerată în raport cu copiii aceloraşi părinţi s ...
Mai ales pe internet, cuvântul „vreo” apare de multe ori scris sub forma „vre-o”. La fel se întâmplă şi cu „vreun”, pe care îl putem întâlni, în diferite contexte, scris ca „vre-un”. Este greu de înţeles de unde au apărut aceste confuzii, din moment ce regula este cât se poate de clară: variantele corecte ale acestor termeni sunt întotdeauna „vreo” şi „vreun”, fără excepţie. „Îi spun vre-o două de o să mă ţină minte”, găsim scris pe un forum ...
Destul de frecvent, în exprimarea de zi cu zi, auzim formulări de genul „ora doi”, „ora doisprezece” sau „ora douăzeci şi doi”. Uneori este vorba de forma regională a acestor termeni, caz în care nu vorbim de o greşeală gramaticală. De cele mai multe ori, avem de-a face însă cu erori de exprimare apărute fie din neştiinţă, fie din comoditate şi lipsă de atenţie în ceea ce priveşte utilizarea cuvintelor cu forma lor corectă. Greşelile cel mai des întâlnite sunt ...

”Nu fă asta” și ”nu zi asta”

Vineri, 27 Decembrie 2019 11:00 | Publicat în MAGAZIN
Printre greșelile gramaticale cel mai des întâlnite în limba română se numără și folosirea greșită a formei de imperativ negativ a verbelor ”a face” și ”a zice”. Sunt structuri extrem de des întâlnite și foarte rezistente la schimbare, așa cum o arată experiența din viața de zi cu zi. Iată astfel de exemple: ”Nu fă asta, pentru că apoi o să-ți pară rău”, ”Dacă ții la el, nu fă asta!” și ”Nu zi că mâncarea a fost rea, ca să nu-i superi”, ”Mai ...

Între a fi ”original” şi a fi ”originar”

Vineri, 15 Noiembrie 2019 10:00 | Publicat în MAGAZIN
În limba română există numeroase cuvinte care au forme aproape identice, dar înţelesuri total diferite. Ele se numesc paronime şi putem spune că sunt inversul sinonimelor, pe care le definim ca termeni cu forma total diferită şi cu sens asemănător sau chiar aproape identic. Folosirea paronimelor în vorbirea de zi cu zi le dă bătăi de cap multora. O astfel de confuzie foarte des întâlnită este cea dintre cuvintele „original” şi „originar”. Ambii termeni aflaţi în rel ...

”Trei Doamne şi toţi trei!” şi două virgule lipsă

Vineri, 01 Noiembrie 2019 10:30 | Publicat în MAGAZIN
Dacă în vorbirea de zi cu zi absenţa virgulei din enunţuri poate fi uşor trecută cu vederea, lucrurile se complică atunci când ne referim la limbajul scris. Dintre toate greşelile de punctuaţie întâlnite în limba română, folosirea incorectă a virgulei este de departe eroarea cel mai des întâlnită. Exemplul clasic este cel al virgulei puse între subiect şi predicat, caz în care folosirea semnului de punctuaţie este interzisă. „Poliţiştii brăileni, au oprit în trafic ...

Când folosim ”a investi” şi când ”a învesti”

Vineri, 20 Septembrie 2019 06:00 | Publicat în MAGAZIN
De câte ori nu aţi auzit expresia "X a fost investit în funcţia de director"? De câte ori v-aţi întrebat dacă este corect? Ei bine, aflaţi că nu este! Ideal ar fi să spunem, aici, că "X a fost învestit în funcţia de director". De altfel, greşeala este destul de frecventă în limba română. Haideţi să vedem ce spune DEX. A investi înseamnă a face o investiţie, de altfel logic. A învesti înseamnă, conform DEX, a pune pe cineva în mod oficial în posesia unui drept sau a ...
Astăzi vom vorbi puţin despre un acord al Statelor Unite ale Americii cu predicatul, poate la fel de important ca cel nuclear. Statele Unite este sau Statele Unite sunt o ţară puternică? Cum e corect? La ştiri am auzit ambele variante şi, cu toate astea, nimeni nu s-a sesizat. Se spune că, după Războiul Civil American, "Statele Unite ale Americii sunt" a devenit "Statele Unite ale Americii este", ceea ce arată că războiul n-a fost degeaba. Dar asta se spune doar în anumite cercuri! ...

Figuri de stil. Alegoria, transferul din abstract la suprafaţă

Vineri, 21 Septembrie 2018 09:30 | Publicat în Campanii VLG
Dacă tot am epuizat greşelile, până când vor apărea altele noi vom vorbi şi despre figurile de stil. Iar astăzi un pic despre alegorie. Alegoria (franceză allégorie - "desfășurare a închipuirii") este un procedeu stilistic ce facilitează sensul literar al unui text să se releve într-altul ascuns; altfel spus, este ca o amplă metaforă ce permite un transfer din planul abstract/ profund al înțelesurilor, într-un plan de suprafață, figurativ, oferind și o "dezlegare implicit ...

Franţuzismele din limba română, vizavi de vis-a-vis

Vineri, 13 Iulie 2018 12:00 | Publicat în MAGAZIN
În campania noastră, aproape am uitat că în limba română se află multe cuvinte împrumutate din limba franceză, care pun, ca şi în cazul celor venite de peste Canalul Mânecii, probleme de rostire şi de scriere. Diferenţa dintre cele două grupe este că intrările din limba lui Voltaire, fiind ceva mai vechi, au fost adaptate la specificul românei, în vreme ce "rivalele" lor din limba lui Shakespeare au rămas în bună parte neschimbate. Discutăm în cele ce urmează o situaţie ...
Pagina 1 din 3