Ediţie trilingvă - Vasile Ghica, editat la Madrid

Ediţie trilingvă - Vasile Ghica, editat la Madrid
Evaluaţi acest articol
(0 voturi)

În luna februarie a acestui an, la Madrid a apărut cartea "En las Garras de la Risa", aparţinând publicistului şi scriitorului tecucean Vasile Ghica. Este traducerea volumului său, „În ghearele râsului” - proză ultrascurtă, scos de editura „Axis Libri” din Galaţi, în 2011.

Lucrarea, girată de Editura „Niram Art” din Madrid, este o ediţie trilingvă (română, franceză, spaniolă), în traducerea lui Constantin Frosin şi Fabinni Belemuski. Noua apariţie a fost deja trimisă la Londra şi New York, unde editura madrilenă are fliliale puternice. Dacă se va vinde acceptabil, se va trage un nou tiraj, mult mai mare, care va fi expediat în ţările de limbă spaniolă din America Centrală şi de Sud.

Cartea editată la Madrid este recomandată (pe coperta a patra) de Nicholas Catanoy, Angela Gheorghiu, Basarab Nicolescu şi Gabriel Montoya Sanchez. Cel din urmă o susţine astfel: „O carte absolut specială de filosofie şi umor, o carte de divertisment, dar şi de provocări. Condiţia umană este disecată cu bisturiul unei gândiri ascuţite, care exprimă calităţile, dar mai ales metehnele noastre. Le recomand această carte acelora care au curajul să se privească atent şi adânc în oglindă.”

Anul trecut, aceeaşi lucrare a apărut la Beirut (în franceză şi arabă, traducerea: Constantin Frosin, alături de Naji Naaman şi Marcel Al-Achkar, sub titlul „Entre les Griffes du Rire”), fiind prezentată la Forumul Asia-Europa, în octombrie 2015, la Bucureşti, precum şi la Congresul criticilor şi istoricilor literari din ţările arabe, Beirut, noiembrie 2015.

Vasile Ghica, colaborator al ziarului nostru, este scriitor, membru al fillialei din Bacău a Uniunii Scriitorilor din România.

Citit 1081 ori Ultima modificare Marți, 03 Mai 2016 17:15

Nu se mai pot comenta articolele mai vechi de 30 zile.