Două lansări la salonul literar Axis libri

Două lansări la salonul literar Axis libri
Evaluaţi acest articol
(0 voturi)

* Prozatorul Dan Plăeşu şi profesoara Diana Vrabie, la concurenţă cu „meciul” Băsescu – Geoană! *

Iar am avut parte de o discuţie dezinhibată la o – dublă – lansare de carte. Un prilej excelent de a colecta şi anecdotică, poveşti de suflet, poante, dincolo de aţoasa prezentare critică sau strict megalaudativă de care tot avem parte pe la lansări.

Joi, scriitorul Dan Plăeşu - până de curând colegul nostru la „Viaţa liberă” -  a trecut Prutul… dăruind cartea sa „Consulting & love”, lansată joi seara, la Salonul literar Axis libri al Bibiotecii „V.A. Urechea”.

Cartea oferită de scriitorul căsătorit de altfel cu o basarabeancă şi cu dragoste pentru românii de peste Prut a fost primită, cu tot cu autograf, de un oaspete special: basarabeanca Diana Vrabie, profesor universitar doctor la Universitatea „Alecu Russo”, din Bălţi.

Cu perfecţionare în literatură comparată în Franţa,  şi în România, la Târgu Mureş şi Iaşi, profesoara a lansat joi o carte. În martie, tot la biblioteca noastră, a lansat, cu acelaşi succes, o altă carte.  

Cele două cărţi scoase joi la public au fost: Diana Vrabie - „Literatura pentru copii/ Analize literare, note bibliografice, bibliografie critică şi sugestii pentru lectură” – editura Integratas, Chişinău şi Dan Plăeşu – „Consulting & love”, Editura „Pax Aura Mundi” Galaţi, proză scurtă.

O sală cu „aromă literară”

La concurenţă cu „meciul” electoral dintre cei doi prezidenţiabili, de la televiziuni, joi, salonul condus de scriitorul Theodor Parapiru, gazdă fiind profesorul Zanfir Ilie, directorul Bibliotecii, a adunat iar mult public - scriitori, cititori înrăiţi, oameni de cultură.

Printre cei care au vorbit despre cele două cărţi se numără scriitorul Constantin Vremuleţ, criticul A.G. Secară, poetul Ion Zimbru, scriitorii Ion Grosu şi Aurel Stancu, profesoara Nicoleta Crânganu, care a făcut, în două intervenţii, şi „disecţia” necesară pe text… O sală „cu o aromă atât de literară”, după cum observa autoarea lansată.

Se cuvine să spunem ceva despre care nu s-a vorbit joi: ambii autori au avut de înfruntat condiţii speciale.

În timp ce un scriitor sau un critic obişnuit trebuie doar să mai renunţe la câte o duminică, fără risc sau efort peste poate, profesoara Diana Vrabie îşi învăţa o lecţie vie pe studenţii la istorie, în timpul revoltelor din aprilie din Republica Moldova, riscând arestarea în stradă.

Iar scriitorul Dan Plăeşu îşi scria numai dumnealui ştie cum cărţile când, ca secretar general de redacţie la cotidian, venea la birou pe lumină şi pleca acasă în crucea nopţii…

Din 1.526 de pagini ale „Istoriei literaturii” scrisă de Nicolae Manolescu, doar o pagină este dedicată literaturii pentru copii, în genere considerat gen mediocru, observa profesoara Vrabie, autoarea acestui ton dedicat tocmai povestirilor sau chiar teatrului pentru copii, de la Hemigway la Vieru, de la Exupery la Creangă.

Editurile serioase din străinătate arată un interes tot mai sporit producţiei de carte bună pentru copii, a mai spus autoarea.

Dramaturgul Dan Plăeşu a dezvăluit joi că în cartea sa a „convertit” câteva piese scurte în povestiri; ştim noi de ce: teatrul scris acum de români îşi găseşte mai greu locul pe scenă…

Autorul s-a bucurat vizibil pentru prilejul de a întâlni, cu ocazia lansării, oameni interesaţi să stea de vorbă cu scriitorii şi a amintit de lecturile publice care se făceau cândva, evocând-o pe cea cu nevăzătorii, care au ascultat ceea ce nu puteau citi şi „au râs cu ochii”. 

Ca să vă dăm un exemplu de veselă dezbatere: colindele englezeşti, superb cântate în deschiderea întâlnirii de elevii Liceului de Artă „Dimitrie Cuclin”, au constituit prilejul unui amuzant schimb de replici între prozatorul Vremuleţ şi dramaturgul Plăeşu.

Primul ar fi vrut colinde româneşti, reproşându-i şi autorului volumului „Consulting & love” titlul anglicizat. La care autorul, chiţibuşar în ale grameticei, i-a arătat românului că DEX-ul conţine termenul „consulting”: „e în româneşte acum”.

De altfel, ar suna ca dracu’ tradus în româneşte. Cineva a amintit că, pe vremuri intrase la noi, cu anasâna, nu de plăcere, ca acum, limba rusă, care era nu numai predată, dar şi… cântată, inclusiv la radio. Şi tot româneşte am continuat să gândim…

Explicaţie foto: Directorul bibliotecii prezentând autoarea şi autorul, care îl încadrează pe convivul Th. Parapiru

Citit 728 ori Ultima modificare Luni, 30 Noiembrie -0001 02:00

Mai multe din această categorie:

Nu se mai pot comenta articolele mai vechi de 30 zile.