În mod cu totul greșit, urarea „baftă!” este transmisă atunci când cineva îți dorește să ai noroc. Expresia a intrat în vocabularul curent: elevii și studenții își spun așa înainte de examene, adulții își spun așa în loc de „la revedere!”, ba l-am văzut și pe Măruță dorind invitaților „multă baftă”.
Cuvântul vine din țigănește (s-ar putea să aibă origine turcă sub forma baht) și înseamnă „sănătate”. În limba originală, este utilizat în expresii precum „bahtalo, prala!” (sănătate, frate!), „te trailes bahtalo!” (să trăiești sănătos!) etc.
Însă, ca în tot ce înseamnă lingvistică, „uzul face norma”, iar baftă – deși anormal – a devenit sinonim cu noroc.