Gălăţeanul Adi Secară, lansat la Istanbul
Foto: Ionuţ Valentin Anghel

Gălăţeanul Adi Secară, lansat la Istanbul
Poetul, în timpul unei vizite la Topkapî, Istanbul, lângă du derviş din ceară
Evaluaţi acest articol
(10 voturi)

Un gălăţean a fost invitat la Institutul Cultural Român (ICR) din Istanbul. Şi va fi o seară parfumată de 17 octombrie, în clădirea primitoare a Institutului Cultural Român "Dimitrie Cantemir", de pe strada Siraselviler nr. 17, la doi paşi de pitoreasca Piaţă Taksim, din districtul Beyoğlu al Istanbulului, megaoraşul cu nu mai puţin de 60 de primării.

Va fi o scurtă conferinţă de prezentare a scriitorului (poet, romancier) şi critic literar A. G. Secară-Halilbey (după rădăcinile pe care gălăţeanul şi le-a descoperit printr-o bunică turcoaică), de către prof. Gulten Abdula Nazare, preşedinte al Centrului de Cercetare, Dezvoltare, Educaţie şi Cultură Turcă „Dunărea de Jos” şi preşedinte al Filialei Galaţi a Uniunii Democrate Turce din România, "ambasadoare culturală" bilingv. Traducerea volumului în limba turcă îi aparţine poetei Emel Emin. Gazdă a întâlnirii cu cititorii va fi Nadia Tunsu, directoarea ICR Istanbul. Criticul obişnuit să scrie despre talentul altora este scos acum la loc de cinste, tocmai în capitala unei ţări cu o piaţă uriaşă de carte.

Va urma lansarea ediţiei a doua a volumului său bilingv de versuri intitulat "Şair, Dervişlere sesleniyor/ Poet chemând derviş…", scos la Editura InfoRapArt Galaţi, condusă de scriitorul Petre Rău, după ce o primă ediţie a văzut luimina tiparului la Editura Centrului Cultural "Dunărea de Jos" din Galaţi. "Confesiuni lirice (…) cu iz oriental plin de candoare sunt precum liniştea mângâietoare a unei adieri blânde aducătoare de miresme plăcute, precum o oglindă mărturisitoare care-ţi zâmbeşte când o priveşti zâmbind", scrie Petre Rău despre poetul cu "versul aşezat", care "bate la poarta turcească", aluzie la volumul de versuri intitulat chiar "Poarta turcească", scos în 2017 la Editura Detectiv Literar, alcătuit din patru cicluri: "Poarta turcească", "Sabia de smochin" - alături de traducerile gazelurilor din acest ciclu, în engleză ("The Gazels of the Fig Tree Sword") de Petru Iamandi, "Urcând la Koyun Baba" şi "Întâlniri cu Yunus Emre".

Adi al nostru, membru al filialel S-E a Uniunii Scriitorilor din România din anul 2010, va susţine acum şi o lectură publică.

La lansarea de succes din luna aprilie de la Constanţa, la care am fost martor, a onorat cu prezenţa  E.S. dl. Sulhi Turan, consulul general al Republicii Turcia.

Citit 3487 ori Ultima modificare Vineri, 04 Octombrie 2019 01:07

Nu se mai pot comenta articolele mai vechi de 30 zile.