Gălăţeanul Adi Secară, lansat la Istanbul

Gălăţeanul Adi Secară, lansat la Istanbul

Poetul, în timpul unei vizite la Topkapî, Istanbul, lângă du derviş din ceară Ionuţ Valentin Anghel
Evaluaţi acest articol
(8 voturi)
1 comentariu

Un gălăţean a fost invitat la Institutul Cultural Român (ICR) din Istanbul. Şi va fi o seară parfumată de 17 octombrie, în clădirea primitoare a Institutului Cultural Român "Dimitrie Cantemir", de pe strada Siraselviler nr. 17, la doi paşi de pitoreasca Piaţă Taksim, din districtul Beyoğlu al Istanbulului, megaoraşul cu nu mai puţin de 60 de primării.

Va fi o scurtă conferinţă de prezentare a scriitorului (poet, romancier) şi critic literar A. G. Secară-Halilbey (după rădăcinile pe care gălăţeanul şi le-a descoperit printr-o bunică turcoaică), de către prof. Gulten Abdula Nazare, preşedinte al Centrului de Cercetare, Dezvoltare, Educaţie şi Cultură Turcă „Dunărea de Jos” şi preşedinte al Filialei Galaţi a Uniunii Democrate Turce din România, "ambasadoare culturală" bilingv. Traducerea volumului în limba turcă îi aparţine poetei Emel Emin. Gazdă a întâlnirii cu cititorii va fi Nadia Tunsu, directoarea ICR Istanbul. Criticul obişnuit să scrie despre talentul altora este scos acum la loc de cinste, tocmai în capitala unei ţări cu o piaţă uriaşă de carte.

Va urma lansarea ediţiei a doua a volumului său bilingv de versuri intitulat "Şair, Dervişlere sesleniyor/ Poet chemând derviş…", scos la Editura InfoRapArt Galaţi, condusă de scriitorul Petre Rău, după ce o primă ediţie a văzut luimina tiparului la Editura Centrului Cultural "Dunărea de Jos" din Galaţi. "Confesiuni lirice (…) cu iz oriental plin de candoare sunt precum liniştea mângâietoare a unei adieri blânde aducătoare de miresme plăcute, precum o oglindă mărturisitoare care-ţi zâmbeşte când o priveşti zâmbind", scrie Petre Rău despre poetul cu "versul aşezat", care "bate la poarta turcească", aluzie la volumul de versuri intitulat chiar "Poarta turcească", scos în 2017 la Editura Detectiv Literar, alcătuit din patru cicluri: "Poarta turcească", "Sabia de smochin" - alături de traducerile gazelurilor din acest ciclu, în engleză ("The Gazels of the Fig Tree Sword") de Petru Iamandi, "Urcând la Koyun Baba" şi "Întâlniri cu Yunus Emre".

Adi al nostru, membru al filialel S-E a Uniunii Scriitorilor din România din anul 2010, va susţine acum şi o lectură publică.

La lansarea de succes din luna aprilie de la Constanţa, la care am fost martor, a onorat cu prezenţa  E.S. dl. Sulhi Turan, consulul general al Republicii Turcia.

Citit 1466 ori Ultima modificare Vineri, 04 Octombrie 2019 01:07

1 comentariu

Lasă un comentariu

Utilizatorul este singurul responsabil de conţinutul mesajelor pe care le postează şi îşi asumă toate consecinţele.

ATENTIE: Comentariile nu se publică automat, vor fi moderate. Mesajele care conţin cuvinte obscene, anunţuri publicitare, atacuri la persoană, trivialităţi, jigniri, ameninţări şi cele vulgare, xenofobe sau rasiste sunt interzise de legislaţia în vigoare, iar autorul comentariului îsi asuma eventualele daune, în cazul unor actiuni legale împotriva celor publicate.

Prin comentariul meu sunt implicit de acord cu politica de confidenţialitate conform regulamentului GDPR (General Data Protection Regulation) şi cu Termeni si condițiile de utilizare ale site-ului www.viata-libera.ro