N-o să spunem pur şi simplu că este o nouă traducere de Patru Iamandi, o să vă povestim şi întâmplările prin care un poet irlandez a ajuns la fie tipărit la Oradea de o editoare gălăţeancă.
Culegerea de poezie şi proză „Am auzit un evreu irlandez”, de Gerry McDonnell, un irlandez cu fascinaţie declarată pentru neobişnuit; de pildă, pornind de la inscripţii funerare, şi-a imaginat poveştile unor evrei îngropaţi într-un cimitir din Dublin.
Acum trei ani, la festivalul Revistei Antares, profesorul Iamandi a cunoscut şi o poetă irlandeză, Helen Dwyer, căreia i-a tradus poemele în româneşte. Volumul, trilingv, a apărut în 2014, la Ratio et Revelatio – Oradea, pentru care traducea un volum despre Ionesco. Editoarea de acolo, Raluca Lazarovici, căsătorită Vereş, fusese una dintre elevele profesorului, la Colegiul „Alecsandri”. Poeta a corespondat cu traducătorul, promovând o serie de autori irlandezi, iar acesta a fost atras de neobişnuitul lui McDonnell.